Enigmas y anomalía
04/01/2016 (12:39 CET) Actualizado: 04/01/2016 (12:39 CET)

Una editorial española realizará el facsímil del Manuscrito Voynich

04/01/2016 (12:39 CET) Actualizado: 04/01/2016 (12:39 CET)
La edityorial Siloé realizará un facsímil del manuscrito Voynich
La edityorial Siloé realizará un facsímil del manuscrito Voynich
Del Manuscrito Voynich hay mucho misterio y pocas certezas. Sus innumerables interrogantes hacen de él uno de los libros más raros del mundo. Sus 246 páginas de pergamino, datadas por el Carbono 14, fueron escritas en el siglo XV. Para su realización se utilizó pluma de ave para el texto y tinta de colores para las ilustraciones. No contiene tachaduras, todo el libro está escrito con unas 25 letras diferentes y, por las ilustraciones, se podría dividir en seis temas: farmacia, botánica,  biología, astrología, cosmología y texto
Lingüistas y criptógrafos se han interesado por él y, a su alrededor, han crecido teorías para todos los gustos: desde quienes lo consideran un tratado de hierbas y un compendio astronómico hasta quienes ven en él un mensaje codificado, de un libro escrito en un lenguaje evolucionado a un engaño creado a propósito con un alfabeto que no significa nada. 
El manuscrito Voynich se conserva en la Biblioteca Beinecke de libros raros y manuscritos de la Universidad de Yale (EEUU). De allí no sale porque, aunque es un libro codiciado por todos los estudiosos del mundo y solicitado por miles de instituciones para exponer, se trata de un libro demasiado valioso para viajar o sufrir desperfectos por su manejo. Y tampoco permiten a cualquier editorial que lo tenga en sus manos y haga una réplica, hasta ahora.... porque la editorial española Siloé va a tener el privilegio, a nivel mundial, de realizar un facsímil del libro.
«Llevamos diez años detrás de este libro y hemos sido los elegidos», ha declarado el editor Juan José García, responsable también del Museo del Libro Fadrique de Basilea. «Cuando te enfrentas al texto es como si viajaras a tu niñez, cuando mirabas los dibujos sin entender la letra. Es un libro prodigioso», sentencia.
Desde que en 1912 lo adquiriera el librero lituano Wilfrid M. Voynich, el manuscrito ha sido analizado con las técnicas más modernas sin conseguir arrojar algo de luz. El año pasado Stephen Bax, un lingüista de la Universidad de Bedfordshire, dijo haber descifrado alguna palabra. Y unos meses antes otro estudio aseguraba que el voynichés -idioma con el que se le ha bautizado al texto del códice- podría ser un dialecto extinto del nahualt, una lengua azteca que se hablaba en Mesoamérica.
Además de la relevancia del códice, el facsímil tiene su dificultad «porque contiene páginas que se despliegan, es una vitela muy fina y lleva colores especiales». Pero la solvencia de Siloé, que posee 14 premios nacionales, es su propio aval. Aunque la editorial burgalesa se queje de la poca consideración que les tienen en Castilla y León. «Este trabajo es el más importante que nos han encargado y dará más nombre aún al Museo del Libro, pero es triste que tengan que venir de EEUU para reconocer nuestro trabajo, que tengamos que triunfar fuera para que se den cuenta en casa».
Lo más leído

Comentarios

No hay comentarios ¿Te animas?

Nos interesa tu opinión

Revista

Año cero 403

Nº 403, marzo de 2024